Overblog Follow this blog
Edit post Administration Create my blog
20 Apr

NARUKO

鳴子

鳴子

NARUKO
NARUKO

鳴子はよさこい祭りで使用される。

原宿表参道元氣祭スーパーよさこい

「土佐の高知の はりまや橋で 坊さんかんざし 買うを見た よさこい よさこい」のフレーズと鳴子を使用することをルールとした踊り。 元歌は幕末に鋳掛屋お馬の歌として流行した。竹林寺の僧・純信と鋳掛屋お馬の悲恋物語、その舞台となったはりまや橋を題材にした歌。

It is the rule of a dance having thick good point to use a musical instrument called NARUKO by all means. And it becomes the rule to insert the following song.

"TOSANOKOUTINO HARIYAMABASHIDE BONSANKANZASI KAUOMITA YOSAKOI YOSAKOI"

I saw a Buddhist priest bought an ornamental hairpin in Harimayabashi Bridge of Kochi of Tosa. The song about the tragic love story with priest of a Buddhist temple and a daughter. The chief priest in Godaisan Chikurin-ji Temple fell in forbidden love with OUMA, who was a daughter of an Ikakeya (a craftsman who fixes the metal pans or pots) and was 20 years younger than him.

In Harajyuku, Tokyo

In Harajyuku, Tokyo

NARUKO
NARUKO
NARUKO
NARUKO
Comment on this post

About this blog

楽しい民芸品